Pankaj Mishra wins $150,000 Yale literary prize - The Hindu:
'via Blog this'
This blog helps students and teachers to study English language, literature and Indian English literature-Manasi Sudhir, udupi
Friday, March 28, 2014
Monday, March 24, 2014
Sunday, March 23, 2014
Saturday, March 22, 2014
Thursday, March 20, 2014
Wednesday, March 19, 2014
Tuesday, March 18, 2014
Saturday, March 15, 2014
Friday, March 14, 2014
Tuesday, March 11, 2014
Friday, March 7, 2014
P.Lankesh - Mother { ಅಮ್ಮ -kannada poem ] Translated by S. N. Sridhar
Mother
By P. Lankesh
My mother, a fertile black soil.
There the expanse of green leaves, feast of white flowers;
The more burned, the stronger; the more pained, the more flower and fruit;
When babies kicked, her limbs thrilled;
Set down the laden basket, groaned, and shut her eyelids, never to open.
She lifted a hundred kilo of maize, impressed Father, won a bracelet;
Watered with a mug each clump of clay,
Seeded pepper, pea, maize, lentil field by hand,
Flower among flowers, unripe fruit among unripe fruit
Looking after the lentil field,
Spent her youth wearing ragged saris.
She died.
How old was this bent-backed old woman?
How many new year moons, flurry of festive sweets at the stove?
How often did she wander, village to village,
Searching for the lost aged buffalo?
She was no Sati, Savitri, Janaki, Urmila, ideal wives of myth;
Nor Shanta, Shweta, Gambhira of history books;
Nor the hallowed wives of Gandhiji or Ramakrishna.
Did not worship god;
Did not hear sagas of the gods;
Did not even wear vermilion, though married.
Like a forest bear,
Carried little kids,
Brought up her husband, pinched pennies;
Scolded, grumbled, quarreled like a hurt dog;
Pettiness, crookedness, scratching about like a monkey;
All in the name of welfare of the clan.
She would rise up in flames only
If the son strayed or husband went to another.
The forest bear has no need of your Bhagavadgita.
My mother lived
For grain, brambles, toil, kids;
For a roof above, rice, bread, a blanket;
To walk among peers with head raised.
To her, admiration, tears of gratitude;
For bearing, nurturing; for living in the soil
And for going away, coolly, still talking,
As if from home to the field.
Translated from Kannada by S.N. Sridhar (March 2014)
By P. Lankesh
My mother, a fertile black soil.
There the expanse of green leaves, feast of white flowers;
The more burned, the stronger; the more pained, the more flower and fruit;
When babies kicked, her limbs thrilled;
Set down the laden basket, groaned, and shut her eyelids, never to open.
She lifted a hundred kilo of maize, impressed Father, won a bracelet;
Watered with a mug each clump of clay,
Seeded pepper, pea, maize, lentil field by hand,
Flower among flowers, unripe fruit among unripe fruit
Looking after the lentil field,
Spent her youth wearing ragged saris.
She died.
How old was this bent-backed old woman?
How many new year moons, flurry of festive sweets at the stove?
How often did she wander, village to village,
Searching for the lost aged buffalo?
She was no Sati, Savitri, Janaki, Urmila, ideal wives of myth;
Nor Shanta, Shweta, Gambhira of history books;
Nor the hallowed wives of Gandhiji or Ramakrishna.
Did not worship god;
Did not hear sagas of the gods;
Did not even wear vermilion, though married.
Like a forest bear,
Carried little kids,
Brought up her husband, pinched pennies;
Scolded, grumbled, quarreled like a hurt dog;
Pettiness, crookedness, scratching about like a monkey;
All in the name of welfare of the clan.
She would rise up in flames only
If the son strayed or husband went to another.
The forest bear has no need of your Bhagavadgita.
My mother lived
For grain, brambles, toil, kids;
For a roof above, rice, bread, a blanket;
To walk among peers with head raised.
To her, admiration, tears of gratitude;
For bearing, nurturing; for living in the soil
And for going away, coolly, still talking,
As if from home to the field.
Translated from Kannada by S.N. Sridhar (March 2014)
S.N. SridharSUNY Distinguished Service Professor
Professor of Linguistics & India Studies
Director, Center for India Studies
East 5350, Melville Library
Stony Brook University
Stony Brook, NY
Professor of Linguistics & India Studies
Director, Center for India Studies
East 5350, Melville Library
Stony Brook University
Stony Brook, NY
Tuesday, March 4, 2014
Sunday, March 2, 2014
Saturday, March 1, 2014
Subscribe to:
Posts (Atom)